|
近日,台灣媒體报导大陸旅客對台灣一些地名很是不睬解,好比高雄旧名為打狗,嘉义民雄乡旧名打猫,“打狗打猫都是地名,接下来不會有打老鼠吧?”报导称有大陸旅客起头穷究台灣地名,“他们會在網上會商恒春、垦丁、鹿港這些地名的由来,乃至有人搭台铁火車,细数从北到南各車站名称。”简直,地名包括着丰硕的天然和人文信息,从地名入手,是深刻领會台灣的一条通道。
台灣的地名,固结着荷兰侵犯、郑乐成克复、福建移民、日本人殖民统治、两蒋溃退台灣等汗青陈迹,混合着台灣各部落说话、闽南话、客家话、日文等發音,几近每個地名暗地里都有故事口香噴劑,。领會了“打狗”、“打猫”,或许你才能说熟悉了台灣。
各路音译
高雄旧称“打狗”,来历于那時此地马卡道部落话“takao”,音译為“打狗”。嘉义民雄乡在上世纪20年月才有了“民雄”的新名,以前此地一向被称為“打猫”,由于此地為台灣平埔打猫社地點地,“打猫”是部落话Taneaw的音译。来自台灣原居民部落的音译地名另有基隆(旧称鸡笼)、艋舺、暖暖、頭皮按摩治療脫髮,關渡、八里、斗6、大埔、达邦、特富野、弥陀等等。
别的,闽南和客家方言音译地名也有不少,好比台北老城的代表地“大稻埕”即闽南话音译,如今的大稻埕最吸引大陸旅客的應當是迪化老街,台北市每一年在此創辦年貨大街。大竹、圆林、古坑、马公、元长、长滨、卑南等也是闽南话音译。另有,带“厝”字的地名大多源于闽南话,而带“屋”的好比台中的九衡宇、新竹的五座屋都来自于客家话。
基隆市知名景區野柳,有一种说法是得名于西班牙文的缩写,原意為“妖怪之岬角”。新北市海岸風光區三貂角也源于西班牙文,繁华角则源于荷兰文。像西門町、池上這些地名明显由日文而来。
浓缩中國
要说两蒋對台灣地名的影响,其佳構是将台北放大為中國。蒋介石溃退台灣後,先是废除很多日本质彩的地名,起首将“中山路”、“中正途”辐射致全台各地,其次是在台北以那時的中國行政區划為底本从新定名街道。就算你初到台北,要找兰洲街,必定是在台北的西北标的目的,厦門街在东南,成都路在西南,依照中國舆圖的方位走不會错。在台北工具向的忠孝、仁爱、信义、和安然平静南北向的中山、回复、规复、開國等路上,有库伦街、西藏路、康定路、福州街、汀州路、温州街、镇江街、北平路、天津街等地名,依中國地舆的南北西东分列。昔時陈水扁搞“去中國化”,笔者和一名大學傳授走在青田街上,他愤恚地嘲讽说:“青田?不可!太中國,干掉!”等转到丽水街,他挥着手说:“這也不可!通通干掉!”
真如那位傳授所言,真要“通通干掉”,台北街巷难有幸免。就算不以中國省市名冠名,台北的地名也一听而知為“中國”。 好比辛亥路、莒光路、治療病毒疣,三民路、四维路、八德路、知行路、仰德路,無不来历于中國汗青和傳统價值观,另有延平南(北)路、逸仙路、林森南(北)路、雨农(戴笠)路這些以人物定名的街道,从地舆到人文,構成為了一個蒋氏视角里的中國。
望名買卖
台灣虽不大,但地形繁杂、汗青坎坷、移民浩繁。若是對台灣的地名有必定的领會,有些名字您一听就會晓得属于哪小我群、甚麼期間構成的。如“五股女用性藥,”、“九份”、“六张犁”,這是最初期的福建移民抵台開荒時留下的地名,也是台灣最先發财的地域。“五股”和“九份”都是几個家庭或家属互助開垦之地。當時一头牛拉一张犁大要能种5甲地,“三张犁”、“六张犁”便是良田巨细。别的,台北地铁有一站叫“第宅”,這是那時田主收租的地方,而“新店”是那時的贸易場合。“新庄”、“旧庄”是初期移民聚落,“山猪窟”、“鹿窟”、“樟树湾”是指初期此地的動植物,而“内埔”、“五分埔”是形容地形,埔為平展之地,“汐止”必定近海,指潮流到此而止。
父亲捐躯 21年後女兒从警
陸军海拔3000米高原查验练习功效
男人在江邊放生80斤蛇 |
|